Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (IV) (2)  ›  061

Significat primum saepe quos ipse alueris tibi inueniri maxime contrarios; secundum ostendit scelera non ira deum, fatorum dicto sed puniri tempore; nouissime interdicit ne cum melefico usum bonus consociet ullius rei.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alueris
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
bonus
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
consociet
consociare: EN: associate/join/unite (in), share
contrarios
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deum
deus: Gott
dicto
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
secundum
duo: zwei, beide
fatorum
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
melefico
ficus: Feigenbaum, Feige, EN: fig
interdicit
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
inueniri
invenire: erfinden, entdecken, finden
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
melefico
melos: Gesang, EN: song, tune, air, strain, lay, melody
melus: EN: song, tune, air, strain, lay, melody
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nouissime
nove: EN: newly, in new/unusual manner
novissime: neuerdings, EN: lately, very recently
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
ostendit
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
puniri
punire: bestrafen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
scelera
scelerare: durch Frevel beflecken, schänden, beschmutzen
scelus: Frevel, Verbrechen
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sed
sed: sondern, aber
Significat
significare: Zeichen geben
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ullius
ullus: irgendein
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum