Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (IV) (4)  ›  169

Epilogus: poeta ad particulonem adhuc supersunt multa quae possim loqui, et copiosa abundat rerum uarietas; sed temperatae suaues sunt argutiae, immodicae offendunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abundat
abundare: reich sein, reich sein an (mit Ablativ), etwas im Überfluss haben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
argutiae
argutia: EN: clever use of words (pl.), verbal trickery, sophistry
copiosa
copiosus: reich, sehr wohlhabend, gedankenreich, ausführlich
Epilogus
epilogus: Nachwort, Schlussrede
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
immodicae
immodicus: übermäßig groß, übermäßig, übermässig, EN: beyond measure, immoderate, excessive
loqui
loqui: reden, sprechen, sagen
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
offendunt
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
poeta
poeta: Dichter, Poet, Ränkerschmied
possim
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
suaues
suavis: angenehm, EN: agreeable, pleasant, gratifying, sweet
supersunt
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
temperatae
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
temperatus: richtig gemischt, mild, EN: temperate, mild
uarietas
varietas: Buntheit, EN: variety, difference

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum