Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (III)  ›  152

Epilogus supersunt mihi quae scribam, sed parco sciens: primum, esse uidear ne tibi molestior, distringit quem multarum rerum uarietas; dein, si quis eadem forte conari uelit, habere ut possit aliquid operis residui; quamuis materiae tanta abundet copia, labori faber ut desit, non fabro labor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasia.969 am 16.03.2017
Was den Schluss betrifft: Ich hätte noch mehr schreiben können, halte mich aber bewusst zurück, und zwar aus zwei Gründen: Erstens möchte ich Ihnen nicht lästig fallen, da Sie bereits mit vielen verschiedenen Dingen beschäftigt sind; und zweitens soll derjenige, der über dasselbe Thema schreiben möchte, noch etwas zum Bearbeiten haben. Obwohl es eine solche Fülle an Material gibt, dass nicht die Arbeit dem Handwerker fehlt, sondern eher der Handwerker der Arbeit.

von evelyne928 am 20.04.2022
Ein Nachwort: Es bleiben mir Dinge, die ich niederschreiben könnte, aber ich verzichte bewusst darauf: zunächst, damit ich dir nicht zu beschwerlich erscheine, den die Vielfalt vieler Dinge in Anspruch nimmt; sodann, falls jemand zufällig versuchen möchte, dasselbe zu unternehmen, dass er etwas Werk für sich behalten möge; obwohl eine solche Fülle von Material überreich vorhanden ist, dass dem Handwerker die Arbeit fehlt, nicht dem Handwerker die Arbeitsmöglichkeit.

Analyse der Wortformen

abundet
abundare: reich sein, reich sein an (mit Ablativ), etwas im Überfluss haben
aliquid
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
conari
conari: versuchen, unternehmen, wagen
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
desit
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
distringit
distringere: auseinanderziehen
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
epilogus
epilogus: Nachwort, Schlussrede
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
faber
faber: Handwerker, Künstler, Schmied
fabro
faber: Handwerker, Künstler, Schmied
forte
forte: zufällig
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
labor
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
labori
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
materiae
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
mihi
mihi: mir
molestior
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich
multarum
multus: zahlreich, viel
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
operis
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
parco
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
parcus: sparsam
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quamuis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quire: können
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
residui
residuus: zurückbleibend
sciens
scire: wissen, verstehen, kennen
sciens: wissend, absichtlich
scribam
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriba: Sekretär, Schreiber, clerk
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
supersunt
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tibi
tibi: dir
uarietas
varietas: Buntheit, difference
uelit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
uidear
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum