Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (IV)  ›  016

Post aliquot uenit saeculis retorridus, qui saepe laqueos et muscipula effugerat; proculque insidias cernens hostis callidi, sic ualeas, inquit, ut farina es, quae iaces.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksander.957 am 22.09.2013
Viele Jahre später kam eine abgewitterte alte Maus daher - eine, die schon so manche Falle zuvor umgangen war. Von weitem die Falle des listigen Feindes erkennend, sagte er: Auf Wiedersehen, Mehl - du kannst schön da bleiben, wo du bist.

von caroline869 am 02.11.2014
Nach einigen Jahrhunderten kam ein Ausgetrockneter, der oft Schlingen und Mausefallen entkommen war; und von ferne die Fallen des listigen Feindes erblickend, sprach er: Mögest du so gedeihen, wie du Mehl bist, das dort liegt.

Analyse der Wortformen

Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
uenit
venire: kommen
saeculis
saeculum: Zeitalter, Jahrhundert, Menschenalter
retorridus
retorridus: verdorrt
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
laqueos
laqueus: Falle, Strick, Schlinge
et
et: und, auch, und auch
muscipula
muscipula: Mausefalle, Falle
muscipulum: Mausefalle
effugerat
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
proculque
procul: fern, weithin, weit weg
que: und
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
cernens
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
callidi
callidus: klug, schlau, gewitzigt, verschlagen, sly, cunning
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
ualeas
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
farina
farina: Mehl
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iaces
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum