Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (IV) (4)  ›  158

Fabella talis hominum discernit notas, eorum qui se falsis ornant laudibus, et quorum uirtus exhibet solidum decus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
discernit
discernere: unterscheiden, trennen
et
et: und, auch, und auch
exhibet
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
Fabella
fabella: Fabel, kleine Erzählung, Fabel, EN: story, fable
falsis
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, EN: falsehood, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laudibus
laus: Ruhm, Lob
notas
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notus: bekannt
novisse: kennen
ornant
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
solidum
solidum: das Ganze, das Ganze, EN: solid figure
solidus: dicht, massiv, EN: solid, EN: three dimensional, EN: gold coin
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
uirtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum