Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (IV)  ›  116

Ita nunc legatos expectantes posteri, nouum ut uenire quis uidet culum olfacit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ksenia.j am 24.10.2023
Heutzutage können die Leute einen neuen Botschafter von weitem riechen.

von jamie.d am 25.10.2016
So warten nun die Nachkommen auf Gesandte, dass, wenn jemand einen Neuen kommen sieht, er dessen Hinterteil beschnuppert.

Analyse der Wortformen

culum
culus: Hintern
gula: Speiseröhre
expectantes
expectare: warten, erwarten
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
legatos
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
nouum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
olfacit
olfacere: an etwas riechen
posteri
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
quis
quis: jemand, wer, was
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
uenire
venire: kommen
uidet
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum