Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (3)  ›  126

Circumferens inde truces minaciter oculos ad proceres etruscorum nunc singulos prouocare, nunc increpare omnes: seruitia regum superborum, suae libertatis immemores alienam oppugnatum uenire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alienam
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
Circumferens
circumferre: herumtragen, verbreiten
etruscorum
et: und, auch, und auch
immemores
immemor: vergeßlich, EN: forgetful (by nature)
increpare
increpare: rasseln, klirren, schallen
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
minaciter
minaciter: drohend
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
oculos
oculus: Auge
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
oppugnatum
oppugnare: bestürmen, angreifen
proceres
procer: Edelmann, Adeliger, großer Mann, einer der Vornehmen
prouocare
provocare: hervorrufen
regum
rex: König
etruscorum
ruscum: Mäusedorn, EN: butcher's broom
ruscus: EN: butcher's broom
seruitia
servitium: Sklaverei, Knechtschaft
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
superborum
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
truces
trux: furchtbar, EN: wild, savage, fierce
uenire
venire: kommen
singulos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum