Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (III)  ›  092

Nil spernat auris, nec tamen credat statim, quandoquidem et illi peccant quos minime putes, et qui non peccant impugnantur fraudibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von olivia8856 am 18.06.2014
Lass kein Ohr etwas verschmähen, noch sogleich allem glauben, da sowohl jene, von denen du am wenigsten Sünde vermutest, sündigen können, als auch jene, die nicht sündigen, von Täuschungen angegriffen werden.

von kristof9919 am 02.02.2018
Verwerfe nichts, was du hörst, aber glaube es auch nicht sofort, denn selbst die Unwahrscheinlichsten können Fehler machen, und selbst unschuldige Menschen können Opfer von Täuschung werden.

Analyse der Wortformen

auris
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
credat
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
et
et: und, auch, und auch
fraudibus
fraus: Betrug, Täuschung
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impugnantur
impugnare: angreifen
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
peccant
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
putes
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
quandoquidem
quandoquidem: da nun einmal, seeing that
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
spernat
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum