Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (III)  ›  091

Quod si delata perscrutatus crimina paterfamilias esset, si mendacium subtiliter limasset, a radicibus non euertisset scelere funesto domum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emily905 am 07.04.2017
Hätte das Familienoberhaupt die Anschuldigungen gründlich untersucht und die Lüge sorgfältig aufgedeckt, hätte er seine Familie nicht mit einem so schrecklichen Verbrechen zugrunde gerichtet.

von milla.8873 am 01.07.2020
Hätte der Familienoberhaupt die gemeldeten Verbrechen gründlich untersucht, hätte er die Lüge sorgfältig geprüft, so hätte er das Haus nicht mit tödlichem Verbrechen an seinen Wurzeln zerstört.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
crimina
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
criminare: anklagen, beschuldigen
delata
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
euertisset
evertere: umstürzen
funesto
funestare: EN: pollute by murder
funestus: verderblich, in Trauer versetzt, fatal
limasset
limare: verfeinern, abschleifen
mendacium
mendacium: Lüge, lying, falsehood, untruth
mendax: Lügner, lügnerisch, false
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
paterfamilias
pater: Vater
perscrutatus
perscrutari: untersuchen, forschen
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
radicibus
radix: Wurzel
scelere
scelus: Frevel, Verbrechen
si
si: wenn, ob, falls
subtiliter
subtiliter: EN: finely

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum