Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  245

De cuius morte cum domum falsus ab exercitu nuntius venisset et pater eius re credita testamentum mutasset et, quem ei visum esset, fecisset heredem essetque ipse mortuus, res delata est ad centumviros, cum miles domum revenisset egissetque lege in hereditatem paternam testamento exheres filius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carolina832 am 01.04.2015
Als über dessen Tod eine falsche Nachricht vom Heer nach Hause gekommen war und sein Vater, der der Sache Glauben geschenkt hatte, sein Testament geändert und zum Erben denjenigen gemacht hatte, den er für gut befunden hatte, und er selbst gestorben war, wurde die Angelegenheit vor die Centumviri gebracht, als der Soldat nach Hause zurückgekehrt war und rechtlich gegen das väterliche Erbe vorging, der durch das Testament enterbt worden war.

von nils976 am 03.07.2017
Ein falscher Bericht über den Tod eines Soldaten erreichte die Heimat. Sein Vater glaubte dem Bericht und änderte sein Testament, indem er jemand anderen als Erben einsetzte. Nachdem der Vater verstorben war, kehrte der Soldat nach Hause und erhob rechtliche Ansprüche auf sein Erbe, da er durch das Testament enterbt worden war. Der Fall wurde vor das Gericht der Hundert gebracht.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
centumviros
centumvir: EN: panel of (about 100) judges chosen annually to decide civil suits (pl.)
credita
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditare: EN: believe strongly
creditum: Darlehen, debt, what is lent
creditus: EN: loan
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cuius: wessen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
delata
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
domus: Haus, Palast, Gebäude
egissetque
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
que: und
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
essetque
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
que: und
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
exercitu
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercere: üben, ausüben, trainieren
exheres
exheres: enterbt
falsus
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
fallere: betrügen, täuschen
fecisset
facere: tun, machen, handeln, herstellen
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
heredem
heres: Erbe, Erbin
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lege
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
miles
miles: Soldat, Krieger
morte
mors: Tod
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
mortuus
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
mutasset
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
nuntius
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
pater
pater: Vater
paternam
paternus: väterlich, paternal
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
revenisset
revenire: zurückkommen
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
venisset
venire: kommen
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum