Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (III) (2)  ›  084

Vt sentit tonsum, gladio pectus transigit, nihil respiciens dum dolorem uindicet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

gladio
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
dolorem
dolor: Kummer, Schmerz
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
nihil
nihil: nichts
pectus
pectus: Brust, Herz
respiciens
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
sentit
sentire: fühlen, denken, empfinden
tonsum
tondere: scheren, rasieren
tonsa: Ruder, EN: oar
tonsus: Haarschnitt, Frisur
transigit
transicere: durchbrechen, ausräumen, ein Ende machen
uindicet
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
Vt
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum