Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (III)  ›  083

Dum quaerunt lumen, dum concursant familia, irae furentis impetum non sustinens ad lectum uadit, temptat in tenebris caput.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maria.p am 27.05.2019
Während sie nach Licht suchen, während die Familie umhereilt, die Wut der Raserei nicht aushaltend, geht er zum Bett, tastet im Dunkeln nach seinem Kopf.

von fynn.y am 16.10.2016
Während die Diener nach Licht suchten und umherirrten, unfähig seine wütende Raserei zu zügeln, ging er zum Bett und tastete im Dunkeln nach seinem Kopf.

Analyse der Wortformen

Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
quaerunt
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
lumen
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
concursant
concursare: EN: rush/run to and fro/about/together/to visit
familia
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
irae
ira: Zorn
furentis
furere: rasen, wüten, wütend sein
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
sustinens
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
lectum
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
uadit
vadere: gehen, wandeln, fortschreiten, eilen
temptat
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tenebris
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum