Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (III)  ›  080

Maritus quidam cum diligeret coniugem, togamque puram iam pararet filio, seductus in secretum a liberto est suo, sperante heredem suffici se proximum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karolin.933 am 07.01.2014
Ein gewisser Ehemann, der seine Frau liebte und bereits eine reine Toga für seinen Sohn vorbereitete, wurde von seinem Freigelassenen beiseite in einen geheimen Ort geführt, der hoffte, als nächster Erbe eingesetzt zu werden.

von malik844 am 01.11.2013
Ein verheirateter Mann, der seine Frau liebte und dabei war, seinem Sohn die Toga der Volljährigkeit zu überreichen, wurde von seinem Freigelassenen beiseite gezogen, der hoffte, der nächste Erbe zu werden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
coniugem
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
conjugare: verbinden, zu einem Paar verbinden, verheiraten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diligeret
diligere: lieben, hochachten, achten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
heredem
heres: Erbe, Erbin
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liberto
libertus: Freigelassener
libertare: befreien
maritus
maritus: Ehemann, Gatte
pararet
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
proximum
proximus: der nächste
puram
purus: rein, rein, clean, unsoiled, unpolluted by sex, limpid, free of mist/cloud
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
secretum
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
secernere: absondern
seductus
seducere: wegführen, abführen, verführen
seductus: zurückgezogen
sperante
sperare: hoffen
suffici
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
togamque
que: und
toga: Toga, Gewand, das Gewand, die Toga, Rock

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum