Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (III) (2)  ›  080

Maritus quidam cum diligeret coniugem, togamque puram iam pararet filio, seductus in secretum a liberto est suo, sperante heredem suffici se proximum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
coniugem
conjugare: verbinden, zu einem Paar verbinden, verheiraten
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen, EN: spouse/mate/consort
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diligeret
diligere: lieben, hochachten, achten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
heredem
heres: Erbe, EN: heir/heiress
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
liberto
libertare: befreien
libertus: Freigelassener
Maritus
maritus: Ehemann, Gatte
pararet
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
proximum
proximus: der nächste
puram
purus: rein, rein, EN: pure, clean, unsoiled, EN: chaste, unpolluted by sex, EN: clear, limpid, free of mist/cloud
togamque
que: und
secretum
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
seductus
seducere: wegführen, abführen, verführen
seductus: zurückgezogen, EN: distant
sperante
sperare: hoffen
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suffici
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
suo
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
togamque
toga: Toga, Gewand, das Gewand, die Toga, Rock, EN: toga

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum