Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (III)  ›  072

Socrates ad amicos vulgare amici nomen sed rara est fides.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonah.b am 20.02.2022
Sokrates zu Freunden: Gebräuchlich ist der Name Freund, aber selten ist die Treue.

von luna.g am 08.03.2019
Sokrates sagte zu seinen Freunden, dass zwar das Wort Freund gebräuchlich sei, aber wahre wahre Freundschaft selten.

Analyse der Wortformen

Socrates
socrates: Socrates
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
vulgare
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgaris: gewöhnlich, allgemein üblich, alltäglich
amici
amici: Freund
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
nomen
nomen: Name, Familienname
sed
sed: sondern, aber
rara
rarus: selten, vereinzelt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fides
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum