Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (III)  ›  061

Quanto est facilius mihi sub tecto uiuere, et otiosum largo satiari cibo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benjamin925 am 18.07.2019
Wie viel leichter ist es für mich, unter einem Dach zu leben und müßig mit reichlichem Essen zufrieden zu sein.

von hana.9894 am 24.02.2014
Wie viel einfacher ist es für mich, drinnen zu leben und müßig reichlich Essen zu genießen.

Analyse der Wortformen

Quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facilius
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
mihi
mihi: mir
sub
sub: unter, am Fuße von
tecto
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
uiuere
vivere: leben, lebendig sein
et
et: und, auch, und auch
otiosum
otiosus: müßig, müssig
largo
largare: EN: enlarge
largus: freigebig, reichlich, freigiebig
satiari
satiare: stillen, sättigen
cibo
cibare: EN: feed, give food/fodder to animals/men
cibus: Speise, Nahrung, Futter
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum