Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (III)  ›  060

Ego uero sum paratus: nunc patior niues imbresque in siluis asperam uitam trahens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mats.956 am 01.09.2023
Ich bin wirklich bereit: Jetzt ertrage ich Schnee und Regen, während ich in den Wäldern ein hartes Leben führe.

von frederick8985 am 02.11.2016
Ich bin wahrlich bereit: Jetzt erdulde ich Schnee und Regen in den Wäldern, eine harte Lebensweise führend.

Analyse der Wortformen

asperam
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
imbresque
imber: Regen, Platzregen, shower, storm
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
niues
nix: Schnee
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
paratus
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
patior
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
imbresque
que: und
siluis
silva: Wald
trahens
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum