Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII) (4)  ›  182

Si numina uestra incolumem pallanta mihi, si fata reseruant, si uisurus eum uiuo et uenturus in unum, uitam oro, patior quemuis durare laborem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

durare
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
et
et: und, auch, und auch
fata
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incolumem
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laborem
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work, EN: preoccupation/concern
numina
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
oro
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
patior
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
reseruant
reservare: widmen
Si
si: wenn, ob, falls
uenturus
venire: kommen
uestra
vester: euer, eure, eures
uisurus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
uitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
uiuo
vivere: leben, lebendig sein
vivus: lebendig, lebend
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum