Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII)  ›  182

Si numina uestra incolumem pallanta mihi, si fata reseruant, si uisurus eum uiuo et uenturus in unum, uitam oro, patior quemuis durare laborem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johannes.n am 28.11.2013
Wenn die göttlichen Mächte Pallas unversehrt für mich bewahren, wenn die Schicksale ihn bewahren, wenn ich, ihn zu sehen bereit, lebe und in einen Ort zu kommen bereit bin, bitte ich um das Leben, ich ertrage jede Mühe, um fortzufahren.

von martha.927 am 06.04.2016
Wenn die göttlichen Mächte Pallas mir bewahren, wenn das Schicksal ihn verschont, wenn ich ihn wiedersehen und uns erneut begegnen werde, flehe ich um Leben - ich ertrage jede Prüfung.

Analyse der Wortformen

durare
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
et
et: und, auch, und auch
fata
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incolumem
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laborem
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
numina
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
oro
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
patior
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
reseruant
reservare: widmen
Si
si: wenn, ob, falls
uenturus
venire: kommen
uestra
vester: euer, eure, eures
uisurus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
uitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
uiuo
vivere: leben, lebendig sein
vivus: lebendig, lebend
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum