Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (III) (2)  ›  053

Cani perpasto macie confectus lupus forte occurrit; dein, salutati inuicem ut restiterunt, vnde sic, quaeso, nites.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Cani
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau, EN: wicker basket (used for food/flowers and in sacrifices)
canus: Greis, Grauer, grau
confectus
confectus: erschöpft, EN: with her litter (w/sus of a sow)
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
inuicem
invicem: abwechselnd, einer nach dem anderen, gegenseitig
lupus
lupus: Wolf
macie
macies: Magerkeit, EN: leanness, meagerness
nites
nitere: glänzen, scheinen, leuchten, funkeln, glitzern
occurrit
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
perpasto
perpastus: wohgenährt, EN: well-fed
quaeso
quaesere: fragen, fragen nach, bitten, erbitten
restiterunt
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
salutati
salutare: begrüßen, grüßen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
vnde
unde: woher, daher
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum