Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  292

Per silentium noctis sonus ferri, et si attenderes acrius, strepitus vinculorum longius primo, deinde e proximo reddebatur: mox apparebat idolon, senex macie et squalore confectus, promissa barba horrenti capillo; cruribus compedes, manibus catenas gerebat quatiebatque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilay974 am 03.06.2023
Durch das Schweigen der Nacht drang ein metallisches Geräusch, und wenn man genau hörte, konnte man das Rasseln der Ketten vernehmen, zunächst aus der Ferne, dann ganz nah. Bald erschien ein Geist: ein alter Mann, ausgemergelt von Hunger und Schmutz, mit langem Bart und wildem Haar. Er trug Fesseln an den Beinen und Ketten an den Händen, die er unaufhörlich schüttelte.

von lina976 am 03.05.2014
Durch das Schweigen der Nacht ein Klang von Eisen, und wenn du nur schärfer horchtest, ein Rasseln von Ketten, zunächst von fern, dann von nahe hervorgebracht: bald erschien eine Erscheinung, ein alter Mann, durch Abzehrung und Elend zermürbt, mit langem Bart und strähnigem Haar; an seinen Beinen Fesseln, an seinen Händen Ketten trug und schüttelte er.

Analyse der Wortformen

Per
per: durch, hindurch, aus
silentium
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silere: schweigen, ruhig sein
noctis
nox: Nacht
sonus
sonus: Klang, Laut, Ton
ferri
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferrum: Eisen, Schwert
et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
attenderes
attendere: anspannen, hin spannen, acht geben, aufmerksam sein
acrius
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
agrius: EN: wild (of plants/other natural products)
strepitus
strepere: lärmen
strepitus: Lärm, Geräusch, racket
vinculorum
vinculum: Band, Fessel
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
proximo
proximare: EN: come/draw near, approach
proximo: EN: very lately
proximus: der nächste
reddebatur
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
mox
mox: bald
apparebat
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
idolon
idolon: EN: specter, apparition
senex
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
macie
macies: Magerkeit, meagerness
et
et: und, auch, und auch
squalore
squalor: das Starren, filth
confectus
confectus: erschöpft
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
promissa
promissum: Versprechen
promissus: lang, hanging down
promittere: versprechen, geloben
barba
barba: Bart
barbare: EN: in a foreign language
horrenti
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
capillo
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
cruribus
crus: Kranich, Bein, Unterschenkel, Pfeiler an Brücken
compedes
compes: Fessel
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
catenas
catena: Kette
catenare: EN: chain/bind/tie/shackle together
gerebat
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
quatiebatque
quatere: schütteln
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum