Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (III) (1)  ›  046

Persuasus ille fecit quod monitus fuit, sed spes fefellit impudentem audaciam; comprensus namque poenas persoluit cruce.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

audaciam
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
comprensus
comprendere: EN: catch/seize/grasp firmly, EN: embrace
cruce
crux: Kreuz, Marterpfahl, Kreuzigung, EN: cross
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fefellit
fallere: betrügen, täuschen
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impudentem
impudens: unverschämt, EN: shameless, impudent
monitus
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
monitus: Warnung, Befehl
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
persoluit
persolvere: zahlen
Persuasus
persuadere: überreden, überzeugen
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
spes
spes: Hoffnung

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum