Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (III)  ›  039

Lanius et simius pendere ad lanium quidam uidit simium inter relicuas merces atque opsonia; quaesiuit quidnam saperet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von katarina.842 am 21.01.2020
Der Metzger und der Affe. Ein Mann sah einen Affen, der im Laden des Metzgers zwischen den anderen Waren und Lebensmitteln hing, und fragte, wie er wohl schmecken würde.

von julie825 am 27.07.2016
Der Metzger und der Affe. Jemand sah einen Affen, der zwischen den übrigen Waren und Vorräten beim Metzger hing; er fragte, wie er wohl schmecken könnte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
et
et: und, auch, und auch
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
lanium
lanius: Metzger, Fleischer
Lanius
lanius: Metzger, Fleischer
merces
mergere: versenken, eintauchen
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, recompense, hire, salary, reward
merx: Ware
opsonia
obsonium: Zukost
opsonare: EN: buy food, get/purchase provisions/(things for meal)
pendere
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
quaesiuit
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quidnam
quidnam: EN: what? how?
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
relicuas
relicuus: EN: rest of/remaining/available/left
saperet
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
simium
simia: Affe
simius: Affe
simius
simius: Affe
uidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum