Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (III) (1)  ›  039

Lanius et simius pendere ad lanium quidam uidit simium inter relicuas merces atque opsonia; quaesiuit quidnam saperet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
et
et: und, auch, und auch
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
Lanius
lanius: Metzger, Fleischer, EN: butcher
merces
mergere: versenken, eintauchen
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, EN: pay, recompense, hire, salary, reward, EN: sheaf of wheat
merx: Ware
opsonia
obsonium: Zukost, EN: food
opsonare: EN: buy food, get/purchase provisions/(things for meal)
pendere
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
quaesiuit
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quidnam
quidnam: EN: what? how?
relicuas
relicuus: EN: rest of/remaining/available/left
saperet
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
simium
simia: Affe
simius
simius: Affe, EN: ape
uidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum