Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (III)  ›  021

Anus ad amphoram anus iacere uidit epotam amphoram, adhuc falerna faece e testa nobili odorem quae iucundum late spargeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samira879 am 23.02.2017
Eine alte Frau bemerkte einen leeren Weinkrug, der noch immer einen angenehmen Duft von den Weinresten des Falernischen Weins verströmte, der in dem edlen Gefäß zurückgeblieben war.

von sofia.931 am 03.06.2021
Eine alte Frau sah eine geleerte Amphore liegen, die aus einem edlen Gefäß, noch mit Falerner Bodensatz, einen angenehmen Duft weit verbreitete.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
amphoram
amphora: Weinkrug, Flüssigkeitsmaß, pitcher, two handled earthenware jar
Anus
anus: alte Frau, Greisin; After
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
epotam
epotare: trinken, zechen, runterkippen
epotus: ausgetrungen, drained
faece
faex: Kot, Hefe, grounds
falerna
falernum: EN: Falernian wine
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
iacere
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iucundum
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
late
late: weit, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
nobili
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
odorem
odor: Geruch, Duft
odorare: EN: perfume, make fragrant
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
spargeret
spargere: streuen, verbreiten
testa
testa: Scherbe, Ziegelstein
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
uidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum