Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (III)  ›  020

Sincerum mihi candore noto reddas iudicium peto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andre.h am 17.09.2019
Ich bitte Sie um Ihre ehrliche Meinung mit Ihrer gewohnten Offenheit.

von zoe8933 am 24.07.2015
Ich bitte Sie, mir mit bekannter Aufrichtigkeit ein aufrichtiges Urteil zu geben.

Analyse der Wortformen

candore
candor: glänzendweiße Farbe
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
mihi
mihi: mir
noto
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notare: bezeichnen
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
peto
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
reddas
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
Sincerum
sinceris: EN: pure, w/no admixture of foreign material
sincerus: rein, echt, pure, uninjured, whole

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum