Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  202

Sed haec me non retardant; est enim mihi pro fide satis animi: illud peto praesternas ad quod hortaris, eligasque materiam, ne mihi iam scribere parato alia rursus cunctationis et morae iusta ratio nascatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lorena832 am 12.06.2023
Doch diese Dinge halten mich nicht auf; denn mir genügt der Geist an Glauben: Ich bitte dich, bereite im Voraus das vor, wozu du ermutigst, und wähle das Material, damit nicht für mich, der ich bereits bereit ist zu schreiben, erneut ein berechtigter Grund zum Zögern und zur Verzögerung entstehe.

von lewi.p am 01.10.2023
Aber diese Dinge entmutigen mich nicht; ich habe genug Entschlossenheit, um loyal zu bleiben. Ich bitte nur darum, dass du das vorbereitest, wozu du mich ermutigst, und das Thema wählst, damit ich jetzt, wo ich bereit zum Schreiben bin, keinen weiteren Grund zum Zögern und Aufschieben finde.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
cunctationis
cunctatio: das Zaudern, Unentschlossenheit, Zaudern, hesitation
eligasque
eligere: auswählen, wählen
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hortaris
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iusta
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
materiam
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
morae
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
nascatur
nasci: entstehen, geboren werden
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
parato
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
peto
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praesternas
praesternere: ausstreuen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
eligasque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
retardant
retardare: nachlassen
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
scribere
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
Sed
sed: sondern, aber
satis
serere: säen, zusammenfügen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum