Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (III) (3)  ›  132

Illa, quae arebat siti, simul gaudebat uocem laudari suam, cupide aduolauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aduolauit
advolare: herbeieilen, EN: fly to, dash to (w/DAT or ad + ACC), hasten towards
arebat
arere: dürr sein, trocken sein
gaudebat
gaudere: sich freuen
cupide
cupide: eifrig, begeistert
cupidus: gierig, begierig
Illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
laudari
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
siti
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sitire: durstig sein
sitis: Durst
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum