Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (III)  ›  104

Ego quod te inueni, potior cui multo est cibus, nec tibi prodesse nec mihi quicquam potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilay.s am 04.07.2019
Ich, weil ich dich gefunden habe, dem Speise viel reichlicher ist, kann weder dir nützlich sein noch mir irgendetwas.

von noah.e am 04.08.2013
Die Tatsache, dass ich dich getroffen habe, der du viel mehr Nahrung hast als ich, kann weder dir noch mir irgendwie helfen.

Analyse der Wortformen

cibus
cibus: Speise, Nahrung, Futter
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inueni
invenire: erfinden, entdecken, finden
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potior
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
prodesse
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum