Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (II)  ›  040

Muli duo et latrones muli gravati sarcinis ibant duo: unus ferebat fiscos cum pecunia, alter tumentis multo saccos hordeo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lino.8899 am 01.12.2023
Zwei Maultiere und zwei Räuber zogen dahin, die Maultiere beladen mit Paketen: eines trug Geldbeutel mit Geld, das andere pralle Säcke voller Gerste.

von jannis.o am 05.12.2017
Zwei Maultiere, beladen mit Ladung, reisten zusammen mit zwei Dieben: Ein Maultier trug Geldbeutel, während das andere Säcke voller Gerste hatte.

Analyse der Wortformen

alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
gravati
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravatus: EN: heavy
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duo
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
ferebat
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fiscos
fiscus: geflochtener Korb, purse
hordeo
hordeum: Gerste
ibant
ire: laufen, gehen, schreiten
latrones
latro: Räuber, Dieb, Bandit, Straßenräuber
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Muli
mulus: Maultier, Maulesel
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
saccos
saccus: Sack, Beutel, Mehlsack, bag
sarcinis
sarcina: Bündel, Last, Belastung, Gepäck, bundle, soldier's kit
tumentis
tumere: aufgeblasen werden, anschwellen
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum