Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (II) (1)  ›  025

Ruinam metuens aquila ramis desidet: aper rapinam vitans non prodit foras.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aper
aper: Wildschwein, Eber, EN: boar, wild boar (as animal, food, or used as a Legion standard/symbol)
aquila
aquila: Adler, Legionsadler
aquilus: schwärzlich, EN: dark colored/hued, swarthy
desidet
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
foras
foras: hinaus, nach draußen, vor die Tür, auswärts, nach außen
fovere: hegen, wärmen
metuens
metuens: etwas fürchtend, EN: fearing
metuere: (sich) fürchten
non
non: nicht, nein, keineswegs
prodit
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
ramis
ramus: Ast, Zweig
rapinam
rapina: Raub, Raubzug, Räuberei, EN: robbery, plunder, booty
Ruinam
ruina: Sturz, das Losstürzen, EN: fall
vitans
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum