Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (II) (1)  ›  024

Hunc quoque timore postquam complevit locum, dolosa tuto condidit sese cavo: inde evagata noctu suspenso pede, ubi esca sese explevit et prolem suam, pavorem simulans prospicit toto die.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cavo
cavare: aushöhlen
cavum: hohl, Hohlraum, Höhle, hohl, EN: hole, cavity, depression, pit, opening
cavus: hohl, umhüllend, EN: hollow, excavated, hollowed out, EN: sunken, EN: hole, cavity, depression, pit, opening
complevit
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
condidit
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
dolosa
dolosus: arglistig, trügerisch
esca
esca: Essen, Speise, EN: food, meat
et
et: und, auch, und auch
evagata
evagari: EN: wander off/out/forth/to and fro, stray
explevit
explere: ausfüllen, erfüllen
Hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
noctu
noctu: nachts, EN: by night, at night
pavorem
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
pede
pes: Fuß, Schritt
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
prolem
proles: Abkömmling, Sprößling, Sproß, Nachwuchs, Abkömmling, EN: offspring, descendant
prospicit
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
simulans
simulans: nachahmend, EN: imitating
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suspenso
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, EN: in a state of anxious uncertainty or suspense, light
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
timore
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tuto
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tuto: EN: without risk/danger, safely, securely
tutus: geschützt, sicher
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum