Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (II)  ›  023

Nam, simul exieris pastum cum tenero grege, aquila est parata rapere porcellos tibi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilly.915 am 15.06.2016
Sobald du mit deiner jungen Herde zum Weiden hinausgehst, ist der Adler bereit, deine Ferkel zu rauben.

von freya.i am 19.08.2013
Sobald du mit der zarten Herde hinausziehst, wird ein Adler bereit sein, dir die Ferkel zu entreißen.

Analyse der Wortformen

aquila
aquila: Adler, Legionsadler
aquilus: schwärzlich, swarthy
grege
grecus: EN: Greek
grex: Rudel, Herde, Schar
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exieris
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
Nam
nam: nämlich, denn
parata
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
pastum
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pastus: Fütterung, feeding ground
porcellos
porcellus: Ferkel, Schweinchen
rapere
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
tenero
tener: zart, jung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum