Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (II)  ›  002

Quicumque fuerit ergo narrandi iocus, dum capiat aurem et servet propositum suum, re commendatur, non auctoris nomine.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hasan956 am 18.05.2020
Welche Erzählweise auch immer es sei, solange sie das Ohr fesselt und ihren Zweck bewahrt, wird sie durch die Sache selbst empfohlen, nicht durch den Namen des Autors.

Analyse der Wortformen

auctoris
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
aurem
aurare: vergolden, übergolden
auris: Ohr
capiat
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
commendatur
commendare: anvertrauen, empfehlen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
iocus
iocus: Spaß, Scherz
narrandi
narrare: erzählen, berichten, kundtun
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
propositum
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
servet
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum