Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (II) (1)  ›  015

Qui se putaret fingi cura mulierum, calvus repente factus est; nam funditus canos puella, nigros anus evellerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

anus
anus: alte Frau, Greisin; After
calvus
calvus: kahl, glatzköpfig, EN: bald, bald-headed, EN: bald person
canos
canus: Greis, Grauer, grau
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
evellerat
evellere: ausreißen, ausreißen
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fingi
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
funditus
funditus: von Grund aus, völlig, EN: utterly/completely/without exception
mulierum
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
nam
nam: nämlich, denn
nigros
niger: schwarz, dunkel
puella
puella: Mädchen, junge Frau
putaret
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum