Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (II) (1)  ›  016

Aesopus ad quendam de successu improborum laceratus quidam morsu vehementis canis, tinctum cruore panem misit malefico, audierat esse quod remedium vulneris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Aesopus
aesopus: Aesop (griechischer Autor)
audierat
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
canis
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau, EN: wicker basket (used for food/flowers and in sacrifices)
canus: Greis, Grauer, grau
cruore
cruor: Blut, geronnenes Blut, vergossenes Blut, EN: blood, EN: gore
de
de: über, von ... herab, von
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
improborum
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
laceratus
lacerare: zerfleischen, zugrunde richten
malefico
maleficus: boshaft, übel handelnd, Übeltäter, EN: wicked, criminal, nefarious, evil, EN: criminal, wrongdoer
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
morsu
mordere: beißen
morsus: Biss
panem
panis: Brot
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
remedium
remedium: Heilmittel
successu
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
successus: Erfolg, das Heranrücken, das Anrücken, EN: approach, advance uphill, outcome, success
tinctum
tingere: färben, vergiften, eintauchen, befeuchten
tinctus: EN: dyeing
vehementis
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
vulneris
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum