Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (I)  ›  090

Calumniator ab ove cum peteret canis, quem commendasse panem se contenderet, lupus, citatus testis, non unum modo deberi dixit, verum adfirmavit decem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristina8889 am 03.05.2014
Als ein verleumderischer Hund von einem Schaf forderte, dass er behauptete, ihm Brot anvertraut zu haben, sagte der Wolf, als Zeuge gerufen, nicht nur einer sei geschuldet, sondern bekräftigte, es seien zehn.

von tim.9921 am 30.01.2023
Als ein unehrlicher Hund von einem Schaf Zahlung für Brot verlangte, das er angeblich in dessen Obhut gelassen hatte, wurde ein Wolf als Zeuge gerufen, der aussagte, dass das Schaf nicht nur ein Laib schuldig sei, sondern tatsächlich zehn.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adfirmavit
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
Calumniator
calumniari: EN: accuse falsely
calumniator: Rechtsverdrehung
canis
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau
canus: Greis, Grauer, grau
citatus
citare: herbeirufen, encourage
citatus: beschleunigt, swift, citation (legal)
commendasse
commendare: anvertrauen, empfehlen
contenderet
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deberi
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
decem
decem: zehn
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
lupus
lupus: Wolf
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ove
ovis: Schaf
panem
panis: Brot
peteret
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
testis
testa: Scherbe, Ziegelstein
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum