Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (I)  ›  097

Minime inquit illo posse confido loco malum finiri quo conceptum est initio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linus.i am 10.01.2024
Keineswegs, sagt er, ich bezweifle, dass das Böse an demselben Ort enden kann, wo es ursprünglich begann.

von mara946 am 07.09.2022
Keineswegs, sagt er, an jenem Ort vertraue ich darauf, dass das Böse beendet werden kann, wo es ursprünglich entstanden ist.

Analyse der Wortformen

Minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
confido
confidere: vertrauen
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
finiri
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
conceptum
conceptum: EN: fetus, that which is conceived
conceptus: das Fassen, das Fassen, Empfängnis, imagined
concipere: aufnehmen, empfangen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum