Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (I) (1)  ›  040

Quaedam tum stagni incola nunc inquit omnes unus exurit lacus, cogitque miseras arida sede emori.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arida
arida: dürr, EN: dry land
aridum: dürr, EN: dry land
aridus: trocken, lechzend, dürr, EN: dry, arid, parched
cogitque
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
emori
emori: sterben, umkommen, untergehen, dahinscheiden
exurit
exurere: verbrennen
incola
incola: Bewohner, Einwohner
incolare: bewohnen
lacus
lacus: See, Trog, Wasserbecken
miseras
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
cogitque
que: und
sede
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
stagni
stagnum: künstlich angelegter Teich, EN: alloy of sliver and lead, EN: pool, lake, lagoon, expanse of water
tum
tum: da, dann, darauf, damals
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum