Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (I)  ›  030

Tum quidam ex illis quos prius despexerat contentus nostris si fuisses sedibus et quod natura dederat voluisses pati, nec illam expertus esses contumeliam nec hanc repulsam tua sentiret calamitas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucia.m am 13.04.2014
Daraufhin sprach einer von jenen, die er zuvor verachtet hatte: Wärst du mit unseren Wohnstätten zufrieden gewesen und hättest ertragen wollen, was die Natur dir gegeben hat, so hättest du weder jene Schmach erfahren noch würde dein Unglück diese Zurückweisung spüren.

von leni.9959 am 03.09.2014
Daraufhin sagte einer von jenen Menschen, die er zuvor verachtet hatte: Wenn du dich nur mit unserem Leben zufriedengegeben und das akzeptiert hättest, was dir die Natur geschenkt hat, hättest du weder diese Schmach erlitten noch diese Zurückweisung in deiner Zeit der Not erfahren.

Analyse der Wortformen

calamitas
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
calamites: EN: small green frog
contentus
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
contumeliam
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
dederat
dare: geben
despexerat
despicere: verachten, herabblicken
fuisses
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
expertus
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
repulsam
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
repulsa: Zurückweisung, Wahlniederlage
sedibus
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
sentiret
sentire: fühlen, denken, empfinden
si
si: wenn, ob, falls
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
tua
tuus: dein
voluisses
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum