Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (I)  ›  154

Qui regnum adeptus coepit vesci singulas, et exercere imperium saevis unguibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von charlie.w am 16.11.2019
Nachdem er die Macht erlangt hatte, begann er sie eine nach der anderen zu verschlingen und mit brutaler Gewalt zu herrschen.

von ksenia862 am 15.02.2022
Wer, nachdem er das Königreich erlangt hatte, begann, sie nach und nach zu verschlingen und mit grausamen Krallen Macht auszuüben.

Analyse der Wortformen

adeptus
adeptus: EN: attainment, an obtaining
adipisci: erreichen, erlangen
coepit
coepere: anfangen, beginnen
et
et: und, auch, und auch
exercere
exercere: üben, ausüben, trainieren
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
saevis
saevire: toben, rasen, wüten
saevus: wild, tobend
singulas
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
unguibus
unguis: Nagel, Nagel, claw, talon
vesci
vesci: ernähren, essen, genießen
vescus: fressend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum