Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (I) (1)  ›  021

Tum misit illis hydrum, qui dente aspero corripere coepit singulas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mescheu126 am 25.04.2013
Dann schickte er jenen eine Wasserschlage,die anfing die einzelnen mit einem scharfen Zahn zu packen.

Analyse der Wortformen

aspero
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
asperare: EN: roughen
asperum: unebenes Land
coepit
coepere: anfangen, beginnen
corripere
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
dente
dens: Zahn, EN: tooth
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
hydrum
hydra: Wasserschlange
hydrus: Wasserschlange, EN: water-snake
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
singulas
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
singulas
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum