Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (I)  ›  142

Asinus inridens aprum plerumque stulti, risum dum captant levem, gravi destringunt alios contumelia, et sibi nocivum concitant periculum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janosch9835 am 01.02.2022
Als ein Esel einen Eber verspottete, zeigte dies, wie Narren, die billige Lacher suchen, andere ernsthaft beleidigen und sich selbst in Gefahr bringen.

von marlen.k am 27.11.2017
Ein Esel, der einen Eber verspottet: Meist sind es Narren, die beim Streben nach leichtem Gelächter andere mit schwerer Beleidigung verletzen und für sich selbst gefährliche Gefahr heraufbeschwören.

Analyse der Wortformen

alios
alius: der eine, ein anderer
aprum
aper: Wildschwein, Eber, wild boar (as animal, food, or used as a Legion standard/symbol)
Asinus
asinus: Esel, Dummkopf
captant
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
concitant
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
contumelia
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
contumeliare: beleidigen, verletzen
destringunt
destringere: abstreifen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
et
et: und, auch, und auch
gravi
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
inridens
inridere: EN: laugh at, ridicule
levem
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
nocivum
nocivus: schädlich, injurious
periculum
periculum: Gefahr
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
risum
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
risus: Lachen, Lächeln
sibi
sibi: sich, ihr, sich
stulti
stultus: dumm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum