Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (I) (3)  ›  141

Aquila, ut periclo mortis eriperet suos, incolumes natos supplex vulpi reddidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Aquila
aquila: Adler, Legionsadler
aquilus: schwärzlich, EN: dark colored/hued, swarthy
eriperet
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
incolumes
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
mortis
mors: Tod
natos
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
periclo
periclum: Gefahr
reddidit
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
supplex
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vulpi
vulpes: Fuchs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum