Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (I)  ›  137

Vulpinos catulos aquila quondam sustulit, nidoque posuit pullis escam ut carperent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willie.t am 02.07.2018
Eines Tages schnappte ein Adler einige Fuchswelpen und legte sie in sein Nest, damit seine Küken sie als Nahrung verzehren konnten.

Analyse der Wortformen

aquila
aquila: Adler, Legionsadler
aquilus: schwärzlich, swarthy
carperent
carpere: pflücken, rupfen
catulos
catulus: junger Hund, Hündchen
escam
esca: Essen, Speise, meat
nidoque
nidus: Nest
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
pullis
pullum: dunkle Farbe
pullus: junges Huhn, dunkelfarbig
nidoque
que: und
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
sustulit
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
Vulpinos
vulpes: Fuchs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum