Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (I) (3)  ›  137

Vulpinos catulos aquila quondam sustulit, nidoque posuit pullis escam ut carperent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aquila
aquila: Adler, Legionsadler
aquilus: schwärzlich, EN: dark colored/hued, swarthy
carperent
carpere: pflücken, rupfen
catulos
catulus: junger Hund, Hündchen
escam
esca: Essen, Speise, EN: food, meat
nidoque
nidus: Nest
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
pullis
pullum: dunkle Farbe, EN: dark-gray cloth(es) (as pl.)
pullus: junges Huhn, dunkelfarbig
nidoque
que: und
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
sustulit
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
Vulpinos
vulpes: Fuchs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum