Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „herz-“

corcillum (Substantiv)
corcilli, n.
kleines Herz
Verstand
Einsicht
gutes Herz
kein Form
circumcordialis (Adjektiv)
circumcordialis, circumcordialis, circumcordiale; circumcordialis, circumcordialis, circumcordialis
um das Herz herum
das Herz umgebend
Herz-
kein Form
pectusculum (Substantiv)
pectusculi, n.
kleine Brust
kleines Herz
kein Form
mamilla
corculum (Substantiv)
corculi, n.
kleines Herz
Liebling
Schätzchen
kein Form
meditullium (Substantiv)
meditullii, n.
Mitte
Zentrum
Herz
Inneres
Binnenland
kein Form
umbilicus
umbilicus (Substantiv)
umbilici, m.
Nabel
Mittelpunkt
Zentrum
Herz
kein Form
meditullium
centrum (Substantiv)
centri, n.
Zentrum
Mittelpunkt
Kern
Herz
Mittelachse
kein Form
medium
cor (Substantiv)
cordis, n.
Herz
Gemüt
Seele
Verstand
Urteil
kein Form
animus, pectus
praecordia (Substantiv)
praecordiorum, n.
Brust
Herz
Zwerchfell
Gemüt
Gefühle
kein Form
mamilla, mamma, pectus
praecordium (Substantiv)
praecordii, n.
Herz
Brust
Brustkorb
Zwerchfell
Eingeweide
Gefühle
kein Form
flexanimus (Adjektiv)
flexanimus, flexanima, flexanimum; flexanimi, flexanimae, flexanimi
die Gesinnung beeinflussend
das Herz bewegend
überzeugend
kein Form
gremium (Substantiv)
gremii, n.
Schoß
Busen
Umarmung
Schutz
Mitte
Herz
kein Form
cala
viscer (Substantiv)
visceris, n.
Eingeweide
Innereien
Gedärme
Fleisch
Inneres
Herz
kein Form
prosectum
pectus (Substantiv)
pectoris, n.
Brust
Herz
Gemüt
Seele
Gesinnung
Mut
Verstand
kein Form
mamilla, animus, cor, mamma, praecordia
animae (Substantiv)
animae, f.
Atem
Leben
Seele
Geist
Herz
Gespenst
Schatten
kein Form
anima, animus, ingenium, larua, mens
animo (Substantiv)
animus, animi, m.
Geist
Seele
Mut
Herz
Gesinnung
Charakter
Absicht
Sinn
kein Form
onsaturo, karthago, praeformido, ser, reconduco
animulus (Substantiv)
animuli, m.
Seelchen
kleines Herz
lieber Geist
kein Form
appectorare (Verb)
appectorare, appectoro, appectoravi, appectoratus
an die Brust drücken
ans Herz nehmen
umarmen
hegen
kein Form
adpectorare
sinum (Substantiv)
sinus, m.
Bucht
Golf
Busen
Schoß
Falte
Krümmung
Innerstes
Herz
kein Form
impietas, stramen, tarditas
cordipugus (Adjektiv)
cordipugus, cordipuga, cordipugum; cordipugi, cordipugae, cordipugi
herzzerreißend
das Herz durchbohrend
schmerzlich
kein Form
animus (Substantiv)
animi, m.
Geist
Seele
Mut
Herz
Sinn
Verstand
Gesinnung
Charakter
Absicht
Wille
Stimmung
kein Form
mens, anima, voluntas, vita, sensus
sinus (Substantiv)
sinus, m.
Bucht
Golf
Busen
Schoß
Falte
Krümmung
Höhlung
Umarmung
Schutz
Herz
Innerstes
kein Form
aestuarium, aduncitas, anfractus, curvamen, deflexus
cordiger (Adjektiv)
cordiger, cordigera, cordigerum; cordigeri, cordigerae, cordigeri
eine Schnur tragend
ein Herz tragend
herzförmig
kein Form
cardiacus (Adjektiv)
cardiacus, cardiaca, cardiacum; cardiaci, cardiaceae, cardiaci || cardiaci, m.
Herz-
den Magen betreffend
Magen-
Person
die an Sodbrennen leidet
Person mit Magenbeschwerden
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum