Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "heiliger ort in der kirche"

ara (Substantiv)
arae, f.
Altar
Erhöhung
Opferaltar
Denkmal
Zufluchtsort
Heiliger Ort in der Kirche
kein Form
arae, castellum, confugium, monumentum, perfugium
templum (Substantiv)
templi, n.
Tempel
heiliger Ort
kein Form
aedis, aedes, delubrum, fanum
fanum (Substantiv)
fani, n.
Tempel
heiliger Ort
kein Form
aedes, aedis, bema, confugium, delubrum
remuria ()
Ort auf der Spitze des Aventin
kein Form
bidentalis (Adjektiv)
bidentalis, -is, -e
einen heiligen Ort betreffend
einen vom Blitz getroffenen Ort betreffend
kein Form
ecclesia (Substantiv)
ecclesia, ecclesiae N F
Kirche
kein Form
aecclesia, aeclesia
ecclesiola (Substantiv)
ecclesiolae, f.
Kapelle
kleine Kirche
kein Form
aedicula
absis (Substantiv)
absidis, f.
Segment
Wölbung
Absis (Kirche)
kein Form
convexum, fornicatio, fornix
sacrum (Substantiv)
sacri, n.
heiliger Gegenstand
Heiligtum
Opfer
kein Form
conitum, libamen, sacrificium, sanctuarium, simulacrum
ritus (Substantiv)
ritus, m.
heiliger Brauch
Tapferkeit
Tüchtigkeit
Tugend
Vortrefflichkeit
kein Form
gaugamela ()
Ort in Assyrien
kein Form
locum (Substantiv)
loci, n.
Ort
Stelle
kein Form
locus, vestigium
illic (Pronomen)
dort
an jenem Ort
kein Form
ibi, illac, illim
opertum (Substantiv)
operio, operire, operui, opertus V TRANS
geheimer Ort
kein Form
locus (Substantiv)
loci, m.
Stelle
Platz
Ort
Region
kein Form
locum, discubitus, pars, regio, vestigium
cocinatorium (Substantiv)
cocinatorii, n.
Küche
Ort zum Kochen
kein Form
coquinatorium, colina, culina
graviscae ()
sumpfiger Ort südlich von Tarwquinii
kein Form
alibi (Adverb)
anderswo
sonstwo
an einem anderen Ort
kein Form
aliubi, alioqui, aliter
umbraculum (Substantiv)
umbraculum, umbraculi N N
schattiger Ort
Schirm
Sonnenschirm
kein Form
umbella, umbraclum
ammigrare (Verb)
ammigrare, ammigro, ammigravi, ammigratus
an einen Ort gehen
ankommen in
zu etwas hinzukommen
kein Form
secretarium (Substantiv)
secretarius, secretarii N M NeoLatin uncommon
geheimer Ort
kein Form
istic (Pronomen)
istic, istaec, istoc
dort
hierbei
dort drüben
an diesem Ort
kein Form
isti, illo, istac
intimus (Adjektiv)
intimus, intima, intimum ADJ
der innerste
der innere
enger
vertrauteste
innig
innigst
kein Form
interior, internus, intestinus, intumus
infimus (Adjektiv)
inferus, infera -um, inferior -or -us, infimus -a -um ADJ
der unterste
der niedrigste
deepest
furtherest down/from the surface
kein Form
infumus
catechumatus (Substantiv)
catechumati, m.
Katechumenat
Zeit der Einweisung vor der Taufe
kein Form
catechumenatus
orbator (Substantiv)
orbo, orbare, orbavi, orbatus V lesser
der jemand der Kinder beraubt
kein Form
chordus (Adjektiv)
chordus, -a, -um
nachgeboren (nicht das erste Kind sein)
außerhalb der Saison
spät in der Saison
kein Form
cynicus (Substantiv)
cynici, m.; cynicus, -a, -um
Kyniker
Anhänger der Philosphie der Kyniker
zu den Kynikern gehörend
kein Form
psychrolutes ()
der kalte Bäder nimmt
kein Form
alpha (Substantiv)
alpha, undeclined N N uncommon
der erste
der erste
1st letter of Greek alphabet
kein Form
alpha
nona (Substantiv)
Nona, Nonae N F lesser
eine der Parzen
Neuntel
das neunte
der neunte
die neunte
abb. Non.
kein Form
non.
tartarus (Substantiv)
Tartarus, Tartari N M
der Tartaros
der Tartaros
the underworld
kein Form
tartarum, tartarus, infernale
stilus (Substantiv)
stilus, stili N M lesser
Griffel
Schreibgriffel
der Griffel
der Schreibgriffel
pencil
iron pen
kein Form
stylus, graphium
phoenix (Substantiv)
phoenix, phoenicis N M
der Phönix
der Phönix
a fabulous bird of Arabia
kein Form
phoenix
extremus (Substantiv)
exter, extera -um, exterior -or -us, extremus -a -um ADJ
äußerster
der äußerste
der letzte
letzter
letzte
äußerste
äusserste
kein Form
extremum, novissimus, ultima, extimus, postumus
lateralis (Adjektiv)
lateralis, -is, -e
an der Seite gelegen
zur Seite hin gelegen
an der Seite des Körpers
seitlich
kein Form
psychomanteum (Substantiv)
psychomantei, m.
Platz der Geisterbeschwörung
Platz der Totenbeschwörung
kein Form
alter (Pronomen)
alter, altera, alterum
der eine (von zweien)
der andere (von zweien)
kein Form
venter (Substantiv)
venter, ventris N M
Bauch
Magen
der Bauch
der Magen
womb
kein Form
abdomen, alvus, aqualiculus, stomachus, ventriculus
subsignanus (Adjektiv)
subsignanus, -a, -um; subsignani, m.
unter der Standarte (Flagge/Fahne) dienend
unter der Standarte (Flagge/Fahne) befindlich
Reserve-
Reservist (Legionär)
kein Form
deterrimus ()
-, -, deterior -or -us, deterrimus -a -um ADJ
der schlechteste
der geringste
schlechteste
kein Form
titan (Substantiv)
Titan, Titanos/is N M
der Titane
der Titane
kein Form
titan, titanus
duoetvincesimani ()
Soldaten der 22. Legion
Soldaten der zweiundzwanzigsten Legion
kein Form
nomios ()
der Hirt
kein Form
alterum (Adjektiv)
alter, altera, alterum
der eine
kein Form
alius, altera, alterum
vesuvius (Substantiv)
der Vesuv
kein Form
haemus (Substantiv)
der Balkan
kein Form
helice ()
der Große Bär
kein Form
numero (Adverb)
an der Zahl
kein Form
iliades ()
der Troer
kein Form

Lateinische Textstellen zu "heiliger ort in der kirche"

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum