Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "fire-altar"

ariel (Substantiv)
undeclined
fire-altar
fire-hearth of God
kein Form
altarium, asa
arula (Substantiv)
arula, arulae N F Late lesser
kleiner Altar
kein Form
ignipotens (Adjektiv)
ignipotens, (gen.), ignipotentis ADJ lesser
Beherrscher des Feuers
potent in fire
kein Form
deflaglare (Verb)
deflaglo, deflaglavi, deflaglatus
kein Form
deflagrare
incendiarius (Adjektiv)
incendiarius, incendiarii N M uncommon
Brandstifter
fire-raising
incendiary
kein Form
celatura (Substantiv)
celaturae
kein Form
arae (Substantiv)
ara, arae N F
Altar
Opferaltar
kein Form
ara, potentia
altarium (Substantiv)
altar, altaris N N Late uncommon
Hochaltar
kein Form
altaria, ariel, asa
antimensium (Substantiv)
antimensii
kein Form
antipendium (Substantiv)
antipendii
a hanging in front of the altar
kein Form
antependium
asa (Substantiv)
asae
structure for sacrifice
pyre
kein Form
altarium, ariel, pyra
antependium (Substantiv)
antependii
a hanging in front of the altar
kein Form
antipendium
altar (Substantiv)
altar, altaris N N Late uncommon; altaris
Opferaltar; EN: altar
fittings for burnt offerings
kein Form
potentia (Substantiv)
potentiae, f.
Macht
Gewalt
Altar
Vermögen
kein Form
potestas, dicio, res, pecunia, ops
arale (Substantiv)
aralis
kein Form
aedilicius (Adjektiv)
aedilicius, aedilicii N M
des Ädilen
fire
market)
fire
market)
kein Form
aedilicius, fax
excelsum (Substantiv)
excello, excellere, -, excelsus V lesser
Höhe
high place/ground/altitude
temple (pl.)
kein Form
statura
ara (Substantiv)
arae, f.
Altar
Erhöhung
Opferaltar
Denkmal
Zufluchtsort
Heiliger Ort in der Kirche
kein Form
arae, castellum, confugium, monumentum, perfugium
ignistitium (Substantiv)
ignistitii
kein Form
sclopetare (Verb)
sclopeto, sclopetavi, sclopetatus
kein Form
torrus (Substantiv)
torri
kein Form
ignitus (Adjektiv)
ignio, ignire, ignivi, ignitus V Later veryrare
feurig
kein Form
apyros (Adjektiv)
apyros, apyron
kein Form
deflagratio (Substantiv)
deflagratio, deflagrationis N F uncommon
Brand
kein Form
ardor, ignis, incendium, incensio, uredo
adolefactus (Adjektiv)
adolefacta, adolefactum
kindled
kein Form
ignigena (Substantiv)
ignigena, ignigenae N M uncommon
feuergeboren
kein Form
malleolus (Substantiv)
malleolus, malleoli N M lesser
Setzling
kein Form
planta
accendium (Substantiv)
accendii
setting on fire
kein Form
conflatura (Substantiv)
conflaturae
kein Form
ignifer (Adjektiv)
ignifer, ignifera, igniferum ADJ lesser
feuertragend
kein Form
flagrare (Verb)
flagro, flagrare, flagravi, flagratus V
lodern
brennen
kein Form
ardere, orere
cremator (Substantiv)
crematoris
consumer by fire
kein Form
igniculus (Substantiv)
igniculus, igniculi N M uncommon
Flämmchen
flame
spark
kein Form
ardor
ardifetus (Adjektiv)
ardifeta, ardifetum
kein Form
conlucere (Verb)
conluceo, conluxi, -
light up (with fire)
kein Form
collucere, adplorare, applorare, lamentare, lamentari
incensor (Substantiv)
incensoris
kein Form
siponarius (Substantiv)
siponari
kein Form
sifonarius, siphonarius
sifonarius (Substantiv)
sifonari
kein Form
siphonarius, siponarius
volcanus (Substantiv)
Volcanus, Volcani N M lesser
Gott des Feuers
god of fire
kein Form
fomes (Substantiv)
fomes, fomitis N M lesser
Zündstoff
etc for kindling/feeding a fire
kein Form
holocaustoma (Substantiv)
holocaustomatis
sacrifice wholly consumed by fire
kein Form
holocaustosis, holocautom
holocaustosis (Substantiv)
holocaustosos/is
sacrifice wholly consumed by fire
sacrifice wholly consumed by fire
kein Form
holocaustoma, holocaustosis, holocautom
holocautom (Substantiv)
holocautomatis
sacrifice wholly consumed by fire
kein Form
holocaustosis, holocaustoma
aproxis (Substantiv)
aproxis
kein Form
phalarica (Substantiv)
phalaricae
kein Form
falarica
incensio (Substantiv)
incensio, incensionis N F uncommon
Brand
Anzünden
Entzünden
Entzündung
burning
igniting
act of setting on fire
kein Form
ardor, inflammatio, incendium, ignis, fraglantia
falarica (Substantiv)
falarica, falaricae N F lesser
Falarica
Brandpfeil
kein Form
phalarica
siphonarius (Substantiv)
siphonari
kein Form
sifonarius, siponarius

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum