Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "sacrifice wholly consumed by fire"

holocaustoma (Substantiv)
holocaustomatis
sacrifice wholly consumed by fire
kein Form
holocaustosis, holocautom
holocautom (Substantiv)
holocautomatis
sacrifice wholly consumed by fire
kein Form
holocaustosis, holocaustoma
holocaustosis (Substantiv)
holocaustosos/is
sacrifice wholly consumed by fire
sacrifice wholly consumed by fire
kein Form
holocaustoma, holocaustosis, holocautom
ignipotens (Adjektiv)
ignipotens, (gen.), ignipotentis ADJ lesser
Beherrscher des Feuers
potent in fire
kein Form
deflaglare (Verb)
deflaglo, deflaglavi, deflaglatus
kein Form
deflagrare
incendiarius (Adjektiv)
incendiarius, incendiarii N M uncommon
Brandstifter
fire-raising
incendiary
kein Form
ariel (Substantiv)
undeclined
fire-altar
fire-hearth of God
kein Form
altarium, asa
contradere (Verb)
contrado, contradidi, contraditus
kein Form
condeliquescere (Verb)
condeliquesco, condelicui, -
kein Form
decinerescere (Verb)
decineresco, -, -
kein Form
connudatus (Adjektiv)
connudata, connudatum
kein Form
conquinare (Verb)
conquino, conquinavi, conquinatus
kein Form
coinquinare, coninquinare
decineratus (Adjektiv)
decinerata, decineratum
kein Form
totaliter (Adverb)
totaliter ADV Medieval lesser
gänzlich
totally
wholly
completely
entirely
kein Form
adusque, omnino, radicitus
coninquinare (Verb)
coninquino, coninquinavi, coninquinatus
kein Form
coinquinare, conquinare
aedilicius (Adjektiv)
aedilicius, aedilicii N M
des Ädilen
fire
market)
fire
market)
kein Form
aedilicius, fax
adusque (Adverb)
adusque ADV
überall
completely
as far as
to the point of (space/time/number/degree)
kein Form
adquo, utcunque, utcumque, usquequaque, undiquesecus
torrus (Substantiv)
torri
kein Form
sclopetare (Verb)
sclopeto, sclopetavi, sclopetatus
kein Form
ignistitium (Substantiv)
ignistitii
kein Form
ignitus (Adjektiv)
ignio, ignire, ignivi, ignitus V Later veryrare
feurig
kein Form
apyros (Adjektiv)
apyros, apyron
kein Form
flagrare (Verb)
flagro, flagrare, flagravi, flagratus V
lodern
brennen
kein Form
ardere, orere
ignigena (Substantiv)
ignigena, ignigenae N M uncommon
feuergeboren
kein Form
deflagratio (Substantiv)
deflagratio, deflagrationis N F uncommon
Brand
kein Form
ardor, ignis, incendium, incensio, uredo
malleolus (Substantiv)
malleolus, malleoli N M lesser
Setzling
kein Form
planta
conflatura (Substantiv)
conflaturae
kein Form
ignifer (Adjektiv)
ignifer, ignifera, igniferum ADJ lesser
feuertragend
kein Form
cremator (Substantiv)
crematoris
consumer by fire
kein Form
accendium (Substantiv)
accendii
setting on fire
kein Form
adolefactus (Adjektiv)
adolefacta, adolefactum
kindled
kein Form
inmolatitius (Adjektiv)
inmolatitia, inmolatitium
kein Form
immolaticius, immolatitius, inmolaticius
immolaticius (Adjektiv)
immolaticia, immolaticium
kein Form
immolatitius, inmolaticius, inmolatitius
inmolaticius (Adjektiv)
inmolaticia, inmolaticium
kein Form
immolaticius, immolatitius, inmolatitius
immolatitius (Adjektiv)
immolatitia, immolatitium
kein Form
immolaticius, inmolaticius, inmolatitius
offertio (Substantiv)
offertionis
kein Form
piamentum (Substantiv)
piamenti
kein Form
sacrificare (Verb)
sacrifico, sacrificare, sacrificavi, sacrificatus V lesser
opfern
kein Form
immolare, libare
incensor (Substantiv)
incensoris
kein Form
igniculus (Substantiv)
igniculus, igniculi N M uncommon
Flämmchen
flame
spark
kein Form
ardor
ardifetus (Adjektiv)
ardifeta, ardifetum
kein Form
conlucere (Verb)
conluceo, conluxi, -
light up (with fire)
kein Form
collucere, adplorare, applorare, lamentare, lamentari
victimarius (Substantiv)
victimarius, victimarii N M uncommon
Opferdiener
kein Form
popa, sacricola
harvix (Substantiv)
harvigis
kein Form
arviga, arvix, harviga
sacrificum (Substantiv)
sacrifici
offering to a deity
kein Form
prosectum (Substantiv)
prosecti
that which is cut-off for sacrifice
kein Form
viscer
arviga (Substantiv)
arvigae
kein Form
arvix, harviga, harvix
arvix (Substantiv)
arvigis
kein Form
arviga, harviga, harvix
cnisa (Substantiv)
cnisae
kein Form
cnissa
cnissa (Substantiv)
cnissae
kein Form
cnisa

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum