Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „christliche gemeinde“

aecclesia (Substantiv)
aecclesiae, f.
Kirche
christliche Gemeinde
Versammlung
kein Form
aeclesia, ecclesia
christiadum (Substantiv)
christiadis, f.
Christenheit
christliche Welt
kein Form
catechismus (Substantiv)
catechismi, m.
Katechismus
christliche Unterweisung
kein Form
aeclesia (Substantiv)
aeclesiae, f.
Kirche
Gemeinde
Versammlung
kein Form
aecclesia, ecclesia
ecclesia (Substantiv)
ecclesiae, f.
Kirche
Gemeinde
Versammlung
kein Form
aecclesia, aeclesia
christiane (Adverb)
auf christliche Weise
christlich
kein Form
christianitas (Substantiv)
christianitatis, f.
Christentum
Christenheit
christliche Welt
christlicher Glaube
kein Form
christianismus
dem (Substantiv)
demi, m.
Bezirk
Gemeinde
Ortschaft
Volk
kein Form
gens, volgus, societas, populus, natio
pagus (Substantiv)
pagi, m.
Dorf
Gau
Bezirk
Landbezirk
Gemeinde
kein Form
vicus
ecdicus (Substantiv)
ecdici, m.
Anwalt
Rechtsvertreter einer Gemeinde
Fürsprecher
kein Form
christianismus (Substantiv)
christianismi, m.
Christentum
christliche Religion
christlicher Glaube
kein Form
christianitas
universitas (Substantiv)
universitatis, f.
Gesamtheit
Universum
Weltall
Körperschaft
Gilde
Gemeinde
Universität
kein Form
summa, universitas, cosmos
communitarius (Adjektiv)
communitarius, communitaria, communitarium; communitarii, communitariae, communitarii
gemeinschaftlich
die Gemeinschaft betreffend
Gemeinde-
kein Form
demarchus (Substantiv)
demarchi, m.
Demarch (Vorsteher eines griechischen Demos/Gemeinde)
Bürgermeister
kein Form
magister, praetor
municipalis (Adjektiv)
municipalis, municipalis, municipale; municipalis, municipalis, municipalis
städtisch
Gemeinde-
zu einer Stadt gehörig
Munizipal-
kein Form
demarchisas (Adjektiv)
demarchisas, demarchisas, demarchisas; demarchisantis, demarchisantis, demarchisantis
der als Demarch (Magistrat eines griechischen Demos/einer Gemeinde) gedient hat
kein Form
communa (Substantiv)
communae, f.
Gemeinde
Kommune
Gemeingut
Gemeinbesitz
gemeinsame Nutzung
gemeinsames Recht
kein Form
agape (Substantiv)
agapes, f.
Agape
göttliche Liebe
christliche Liebe
Nächstenliebe
Liebesmahl
kein Form
municipatim (Adverb)
gemeindeweise
von Ort zu Ort
in jeder Gemeinde
lokal
kein Form
civitas (Substantiv)
civitatis, f.
Bürgerschaft
Staat
Gemeinde
Stadtstaat
Gesamtheit der Bürger
Bürgerrecht
Nation
kein Form
populus, gens, dem, natio, volgus
municipiolum (Substantiv)
municipioli, n.
kleine Stadt
kleine Gemeinde
kleines Munizipium
kein Form
commune (Substantiv)
communis, n.
Gemeinde
Gemeingut
öffentliche Sache
öffentliche Rechte
öffentliche Plätze
öffentliche Interessen
kein Form
generalis, communis, naturalis, perpetualis, publicus

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum