Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „grab-“

sepulcralis (Adjektiv)
sepulcralis, sepulcralis, sepulcrale; sepulcralis, sepulcralis, sepulcralis
zum Grab gehörig
Grab-
Toten-
Leichen-
sepulkral
kein Form
bustualis (Adjektiv)
bustualis, bustualis, bustuale; bustualis, bustualis, bustualis
zum Grab gehörig
zum Scheiterhaufen gehörig
Bestattungs-
Grab-
kein Form
intumulatus (Adjektiv)
intumulatus, intumulata, intumulatum; intumulati, intumulatae, intumulati
unbeerdigt
unbestattet
ohne Grab
kein Form
inhumatus, insepultus
tumbus (Substantiv)
tumbi, m.
Grab
Grabmal
Grabhügel
kein Form
bustum, conditivum, tumba
tumba (Substantiv)
tumbae, f.
Grab
Grabmal
Gruft
kein Form
bustum, conditivum, tumbus
sepulcrum (Substantiv)
sepulcri, n.
Grab
Grabstätte
Gruft
kein Form
sepulchrum (Substantiv)
sepulchri, n.
Grab
Grabstätte
Gruft
kein Form
capulum, capulus
conditivum (Substantiv)
conditivi, n.
Grab
Grabstätte
Beisetzungsort
kein Form
bustum, tumba, tumbus
conditorium (Substantiv)
conditorii, n.
Grab
Grabmal
Gruft
Beisetzungsort
kein Form
capulus, monumentum
conditivusum (Substantiv)
conditorii, n.
Grab
Grabstätte
Gruft
Beisetzungsort
kein Form
sepultura (Substantiv)
sepulturae, f.
Begräbnis
Beerdigung
Grab
Grablegung
kein Form
capulum (Substantiv)
capuli, n.
Griff (eines Schwertes)
Schwertgriff
Grab
Sarg
kein Form
capulus, sepulchrum
correptare (Verb)
correptare, correpto, correptavi, correptatus
ergreifen
anpacken
raffen
schelten
tadeln
zurechtweisen
kein Form
conrepere, conreptare, correpere, repere
rapere (Verb)
rapere, rapio, rapui, raptus
rauben
entreißen
raffen
reißen
entführen
fortreißen
schnell bewegen
kein Form
auferre, contrahere, dispoliare, praedare, raptare
insepultus (Adjektiv)
insepultus, insepulta, insepultum; insepulti, insepultae, insepulti
unbegraben
ohne Grab
ohne Bestattung
kein Form
inhumatus, intumulatus
cepotaphium (Substantiv)
cepotaphii, n.
Kenotaph
Scheingrab
leeres Grab
Gedenkgrab
kein Form
cepotafium, cepotafius, cepotaphius
tumulus (Substantiv)
tumuli, m.
Erdhügel
Grabhügel
Hügel
Grab
Grabmal
kein Form
tumulus, aggestum, adgestum, adgestus, bustum
arripere (Verb)
arripere, arripio, arripui, arreptus
ergreifen
an sich reißen
packen
schnappen
angreifen
beschuldigen
vorwerfen
kein Form
adripere
adtumulare (Verb)
adtumulare, adtumulo, adtumulavi, adtumulatus
anhäufen
aufschütten
an einem Grab beisetzen
mit einem Hügel bedecken
kein Form
attumulare
conripere (Verb)
conripere, conripio, conripui, conreptus
ergreifen
an sich reißen
raffen
packen
festnehmen
angreifen
kritisieren
tadeln
schelten
kein Form
adprehendere, adprendere, apprehendere, apprendere
bustum (Substantiv)
busti, n.
Grab
Grabstätte
Brandstätte
Scheiterhaufen
Leichenbrandstätte
Grabhügel
kein Form
conditivum, tumba, tumbus, tumulus
correpere (Verb)
corripere, corripio, corripui, correptus
ergreifen
an sich reißen
raffen
packen
zurechtweisen
schelten
verkürzen
abkürzen
schnell durchlaufen
zurücklegen
kein Form
conrepere, repere, conreptare, correptare
corripere (Verb)
corripere, corripio, corripui, correptus
ergreifen
an sich reißen
packen
fassen
festnehmen
zurechtweisen
schelten
tadeln
rügen
bestrafen
verkürzen
abkürzen
angreifen
heimsuchen
kein Form
reprehendere, poti, prehendere, prendere, prensare

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum