Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XV)  ›  061

Non et scythicis hypanis de montibus ortus, qui fuerat dulcis, salibus vitiatur amaris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilly952 am 18.03.2019
Und nicht Hypanis, der aus den skythischen Bergen aufgestiegen, der süß gewesen war, wird von bitteren Salzen verdorben.

von fritz969 am 20.09.2017
Der Fluss Hypanis, entspringend aus den skythischen Bergen, der einst süß war, wird durch Mineralsalze bitter.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
et
et: und, auch, und auch
hypanis
hypanis: Fluß in der Ukraine
de
de: über, von ... herab, von
montibus
mons: Gebirge, Berg
ortus
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dulcis
dulce: Süßigkeit, lieblich
dulcis: angenehm, süß, lieblich
salibus
sal: Salz
vitiatur
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
amaris
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amarum: bitter, acidly, spitefully, bitterly
amarus: herb, bitter, unangenehm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum