Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XV) (3)  ›  128

Tu modo rumpe moras portasque intrare patentes adpropera.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adpropera
adproperare: EN: hasten, hurry, come hastily, make haste
intrare
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
moras
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
patentes
patens: offen, EN: open, accessible
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
portasque
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
que: und
rumpe
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum